查电话号码
登录 注册

الدورة المائية造句

造句与例句手机版
  • (نظام) هايكوس (HYCOS) نظام رصد الدورة المائية (المنظمة العالمية للأرصاد الجوية)
    HYCOS 水分循环观测系统(气象组织)
  • وتعاني الدورة المائية ومن ثم، إدارة المياه معاناةً شديدةً بالفعل من تغير المناخ.
    气候变化已严重影响到水的循环,从而也严重影响到水的管理。
  • ويستلزم تحديد خصائص سطح اﻷرض معلومات عن متغيرات الدورة المائية بما في ذلك الغﻻف الجليدي.
    对陆地表面的特征描述要求提供关于水分循环的变量的资料,包括低温层的资料。
  • (ز) " Megha-Tropiques " (البعثة الساتلية لدراسة الدورة المائية في الغلاف الجوي المداري)، قدَّمه ممثّل الهند.
    (g) " 热带云气象卫星 " ,由印度代表介绍。
  • ويتواصل بشكل مرض تنفيذ المشروع الخاص بنظام مراقبة الدورة المائية في الجنوب الأفريقي بتمويل من الجماعة الأوروبية.
    由欧洲委员会提供经费,继续在南部非洲执行南共体-水文周期观察系统项目,效果令人满意。
  • والنظام المذكور يجري تنفيذه مـن خـلال مكـونات اقليمية أو على نطاق خاص بحوض بحري على أساس نظام رصد الدورة المائية (HYCOS).
    世界水分循环观测系统目前正在通过区域性或流域性构成部分水分循环观测站予以实施。
  • علاوة على ذلك، فقد تؤثر التغيرات في الدورة المائية مثلاً على تدفق الأنهار، مما يؤدي في بعض الحالات إلى ارتفاع في مستوى الفيضانات أو في اشتداد قسوة نوبات الجفاف.
    此外,水分循环可能影响到合川的水流,在某些情况下还会导致更严重的洪水和干旱。
  • وستظل الزراعة المطرية تساهم في تغيير الدورة المائية في الحقول المزروعة وفي مستجمعات المياه، حيث تعود نسبية كبيرة من مياه الأمطار إلى الغلاف الجوي عن طريق عملية النتح.
    雨水灌溉农业将继续改变耕地的水文循环和水域范围,因为大部分降雨将通过蒸腾回返大气。
  • 8- صنعت الساتل الصغير ميغا-تروبيك فرنسا بتعاون مع الهند، والغرض منه هو دراسة الدورة المائية ومبادلات الحرارة في المنطقة المدارية بغية المساعدة على التنبؤ بالأعاصير.
    Megha-Tropiques小型卫星是法国与印度合作研制的,旨在研究热带地区的水循环和热交换以便有助于旋风预报。
  • وسيساعد التوجيه الدقيق (سواء أكان يدوياً أم ميكانيكياً) على تحسين الدورة المائية لتسريع تجوية الرواسب الملوثة بالنفط وفتح الطريق أمام استيطان سرطان البحر والحيوانات الأخرى من جديد.
    仔细导流(无论是手工还是机械)将有助于改善水的循环,加速石油污染沉积物的风化,为螃蟹和其他动物的重新移入提供通道。
  • 5- وينبغي النظر في عملية التوجيه لاستخدامها في مناطق فوق مدية جزرية خالية من النباتات الملحية حيث قد يكون تحسين الدورة المائية تمهيداً ضرورياً لحراثة أو تفتيت الحصير الطحلبي أو الرواسب الملوثة بالنفط.
    在没有盐生植物的上游地区应该考虑使用导流方法,改善水的循环或许是翻耕或破碎藻类垫层或石油污染沉积物的必要前提。
  • (أ) إن الاعتراف بالدور الحيوي التي تلعبه النظم الإيكولوجية في الدورة المائية وتقييم هذا الدور لمن الجوانب المهمة في خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه والتي يتحتم إعدادها في العالم بأجمعه بحلول عام 2005.
    (a) 确认和评估生态系统在水循环方面发挥的关键作用是世界各国拟于2005年订立的综合水资源管理计划所涉重要层面。
  • ويعمل البلدان معا على بحث عدّة خيارات من شأنها أن تتيح لهما إتمام المشروع الذي يركّز على دراسة الدورة المائية وتبدّلات الحرارة ضمن أنحاء المنطقة المدارية وعلى المساعدة في التنبؤ بالأعاصير الدوّامة.
    两国正在共同审查几个可让它们完成该项目的选择方案。 项目重点放在研究热带地区的水循环和热交换,这将有助于预报热带气旋。
  • 48- إن رطوبة التربة من البارامترات الهامة لفهم الدورة المائية وللتطبيقات المتعلقة بالنباتات ونمو النباتات، وهو بارامتر واسع الاستخدام في النمذجة الهيدرولوجية، وكذلك التنبؤ الرقمي بالطقس، والتنبؤ بحدوث الفيضانات ورصد الجفاف.
    土壤湿度是帮助了解水循环和有关植被和植物生长的应用的一个重要参数,广泛用于水文学建模及数值天气预测、洪水预报或干旱监测上。
  • وهناك مشروع جديد كبير تابع للبرنامج (WCRP)، وهو المشروع المعني بفترة الرصد المنسَّق والمعزز ( " سيوب " CEOP)، اعتمدته هيئة شراكة الاستراتيجية المذكورة باعتباره العنصر الرئيسي الأول من مكونات موضوع الدورة المائية العالمية.
    综合全球观测战略合作伙伴通过了一个世界气候研究方案新的重要项目 -- -- 协调式强化观测周期,作为全球水循环专题的第一个主要组成部分。
  • ومن بين الخدمات الأخرى القائمة على النظم الإيكولوجية للغابات، تُعد عملية الحفاظ على الدورة المائية وتحسينها لكفالة توفير إمدادات كافية من المياه النظيفة، بما فيها المياه الصالحة للشرب لسكان الريف وسكان المناطق الحضرية وللأغراض الزراعية، أمرا حيويا لسبل معيشة الناس.
    在以森林为基础的其他生态服务中,维持和改善水循环,以确保充足的清洁水,包括城乡居民的饮用水和农业用水,对民生至关重要。
  • 45- أما النظام العالمي لرصد الدورة المائية الهيدرولوجية (WHYCOS) فهو برنامج عالمي النطاق، أنشأته المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بهدف تعزيز نظم المعلومات الهيدرولوجية، ومواصلة تشجيع التعاون الدولي على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    世界水分循环观测系统是由气象组织发起的一个全球性方案, 方案的目的在于加强水文信息系统和进一步促进旨在提高可持续社会经济发展的国际合作。
  • وفي اطار المشروع النموذجي لنظام رصد الدورة المائية في غرب ووسط افريقيا (AOC-HYCOS)، قدم التدريب لموظفي المركز الاقليمي المعني بادارة البيانات الهيدرولوجية المرسلة عن طريق نظامي أرغوس (ARGOS) وميتيوسات.
    在非洲制图学和遥感组织 -- -- 水份循环观测站试验项目的框架内,就对通过卫星环境数据收集网和Meteosat系统传送的水文数据进行管理为区域中心的工作人员进行了培训。
  • إذ يؤكدون على أن الماء هو عصب الحياة ومحورا رئيسيا في التنمية المستدامة وضروريا لصون الدورة المائية والعمليات الحيوية والكيميائية في النظام البيئي وهو أيضا سلعة ذات قيمة اجتماعية واقتصادية هي الأساس في تحقيق الأمن الغذائي وفي الحد من الفقر وزيادة الدخل.
    强调水是生命;是可持续发展的关键要素;是维持生态系统的水文、生物和化学机能所必不可少的;是社会和经济方面的好东西,对于粮食安全、减缓贫穷和创收至关重要。
  • تأكيد الحاجة إلى المزيد من البحث العلمي لتطوير مصادر المياه غير التقليدية مثل المياه العادمة المعالجة، المياه قليلة الملوحة والمالحة، وأساليب حصاد المياه وتقنيات تحلية مياه البحر وكذلك حول تطوير النماذج الحسابية لتأثر الدورة المائية والتأثيرات الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تغيير أنماط استخدام المياه؛
    需要进一步研究和开发非传统水来源,例如净化废水、略咸水和盐水,包括符合成本效益的盐水淡化和回收用过的水;以及制定模型来研究改变水利用后所造成的水文和经济影响;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدورة المائية造句,用الدورة المائية造句,用الدورة المائية造句和الدورة المائية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。